类别:诗歌 / 日期:2023-09-23 / 浏览:220 / 评论:0

《春雨》
作者:李商隐

怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。
红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。
远路应悲春晼晚,残宵犹得梦依稀。
玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。

【注解】
1. 白袷衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。
2. 白门:指今江苏南京市。
3. 云罗:像螺纹般的云片。
4. 红楼:华美的楼房,多指女子的住处。
5. 珠箔:珠帘,此处比喻春雨细密。
6. 晼晚:夕阳西下的光景,此处还蕴涵年复一年、人老珠黄之意。
7. 玉珰:耳环。

【韵译】
新春,我穿着白夹衣怅然地卧床;幽会的白门冷落了,我心中惘然。
隔着雨丝凝视红楼,我倍觉冷寂;珠箔般雨滴飘打灯笼,独自归返。
你在远路,到春晚应更悲凄伤感?只有残宵能梦中聚首,依稀空泛。
耳环情书已备好,怎么才能送达;我寄希望于万里云中,那只孤雁。

【评析】
诗人在一个雨夜或一个飘雨而尚未入夜的晚上,回想自己曾经去一个地方找寻一名牵挂自己许多情思的女子,然而,鹤去楼空佳人不在。首联上句用“怅”为全诗定下基调:淡淡的哀伤,淡淡的忧郁。下句复以“寥落”之事相衬并完成时空的转移。以诗而论,这两句起得很平实,一般来讲,“新春”总给人一种生机勃发、充满吉祥和理想契机的感觉,但“怅”字一着,却一扫这种意气风发的可能。

版权声明 : 本文内容均来源于网络收集整理,仅供学习交流,归原作者所有。

评论区

发表评论 / 取消回复

必填

选填

选填

◎欢迎讨论,请在这里发表您的看法及观点。